2019年4月25-26日,唐能翻譯的董事總經(jīng)理蘇洋女士參加了在上海舉辦的2019年第八屆中國航空增值收入及商品營銷高峰論壇。
隨著數(shù)字化發(fā)展的變革,航空公司的輔營收入(Ancillary Revenue)與商品營銷(Merchandising)正進(jìn)入一個(gè)全新時(shí)代。各大航司都在探索以各種創(chuàng)新方式提供個(gè)性化產(chǎn)品、服務(wù)和體驗(yàn)來滿足旅客的多樣化需求,從而提升旅客滿意度和忠誠度,增加航司輔營收入。本屆峰會(huì)上200多位國內(nèi)外的航空公司、OTA、技術(shù)供應(yīng)商、咨詢公司等行業(yè)專家針對(duì)乘客旅途中的每一步——預(yù)訂、旅行前、機(jī)場(chǎng)、飛行中、到達(dá)和旅行后——分享了他們未來的營銷和零售計(jì)劃與愿景,圍繞新技術(shù)、數(shù)字零售、機(jī)上WIFI、個(gè)性化體驗(yàn)、PSS、大數(shù)據(jù)、旅客忠誠度計(jì)劃、NDC等熱點(diǎn)話題,為行業(yè)的發(fā)展與促進(jìn)多方合作互利共贏搭建平臺(tái),獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。
唐能翻譯是國內(nèi)三大航司國航、南航、東航的中標(biāo)翻譯服務(wù)商。國航的合作部門是商委電商部,翻譯的目標(biāo)語言是英、日、韓、臺(tái)繁、德、法、意大利、巴葡、西班牙、俄10種語言;東航的合作部門是研發(fā)中心,主要工作內(nèi)容是培訓(xùn)材料的翻譯;南航的合作部門也是電商部門,主要翻譯內(nèi)容包括柜臺(tái)升艙,公司簡介,機(jī)上上網(wǎng),隱私政策,行李超重,購票限時(shí)優(yōu)惠、南航NDC合作伙伴接入指南、EMG換開操作手冊(cè)、Smart Service系統(tǒng)產(chǎn)品手冊(cè)、機(jī)上上網(wǎng)產(chǎn)品與服務(wù)使用協(xié)議、海外行程中心文件、海外推廣文案、國內(nèi)運(yùn)輸散客票價(jià)使用條件總則、支線聯(lián)程運(yùn)價(jià)管理規(guī)定。翻譯語言涉及中和英、繁、日、韓、荷蘭、法、俄、西班牙、德、葡萄牙、意大利、泰、越南、土耳其、阿拉伯、緬甸、尼泊爾、印尼、塔吉克、哈薩克語吉爾吉斯、阿塞拜疆、土庫曼斯坦、格魯吉亞、伊朗波斯、烏茲別克等26種語言的互譯。
因此,唐能翻譯公司參加本次高峰論壇關(guān)鍵的出發(fā)點(diǎn)是了解更多國內(nèi)航空業(yè)在營銷、電子商務(wù)、客戶關(guān)系和體驗(yàn)、產(chǎn)品和運(yùn)營等方面很新的動(dòng)向,以便更好地為三大航及更多的航司和航空企業(yè)更好地走出去做好相應(yīng)的翻譯服務(wù)。近幾年,國內(nèi)的航空公司開發(fā)出更多的國際航線也擁有了更多的國外旅客,除國際航線和運(yùn)力增長之外,在海外航空基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、航空制造及航空服務(wù)等領(lǐng)域的全方位布局成為這一輪中國企業(yè)向外走的顯著特征。
中國企業(yè)走出去,好的翻譯和語言服務(wù)應(yīng)該先行,唐能翻譯作為航空行業(yè)比較主要的翻譯服務(wù)商更加責(zé)無旁貸,通過提供更好的多語母語服務(wù),為中國的航空企業(yè)的國際化也就是“飛出去”賦能!