隨著國家對海外工程項(xiàng)目的開發(fā)和持續(xù)性發(fā)展,海外駐場翻譯的需求呈上升趨勢。譯員往往需要隨著工程的進(jìn)度駐留一段時(shí)間,短則一個(gè)月,長則一兩年。在大量承接了此類項(xiàng)目,分析和總結(jié)了客戶的需求之后,我們發(fā)現(xiàn)有這么一些共同特點(diǎn):
1.規(guī)避用工風(fēng)險(xiǎn),降低固定成本,快速招募
海外駐場翻譯的需求方多數(shù)是有海外施工需求的工程公司、管理公司、審價(jià)方,或者出國訪問調(diào)研的客戶等。
對項(xiàng)目需求方來說,如果為某個(gè)特定項(xiàng)目招聘一個(gè)全職員工,項(xiàng)目結(jié)束后會(huì)多出很多冗余的崗位及支出。如果辭退又會(huì)引發(fā)勞動(dòng)用工風(fēng)險(xiǎn)。另外,工程公司的人資部并不都是語言專業(yè)人士,如何甄別相關(guān)人才,如何快速招募到合適的現(xiàn)場譯員,都是一個(gè)問題。
2. 預(yù)算普遍不高
控制項(xiàng)目成本也是項(xiàng)目方的普遍考量,所以并不因?yàn)轫?xiàng)目的難度而放寬預(yù)算,因此對翻譯服務(wù)商如何在合理的價(jià)格框架下招募到合適的譯員是一個(gè)挑戰(zhàn)。
3. 海外項(xiàng)目的安全性
海外項(xiàng)目大多在發(fā)展中國家,而且項(xiàng)目方多數(shù)是國企,一般不采用雇傭在當(dāng)?shù)氐耐饧g員的方式,大多是國內(nèi)譯者外派,所以項(xiàng)目所在國的戰(zhàn)亂、流行性疾病、治安等都有潛在風(fēng)險(xiǎn)。
4. 海外項(xiàng)目的不便利性
部分項(xiàng)目可能會(huì)維持一到兩年,派駐譯者在異國他鄉(xiāng)人生地不熟的地方,飲食起居、生活和家庭團(tuán)聚方面會(huì)遇到諸多不便,碰到中國傳統(tǒng)節(jié)假日或身體不適的時(shí)候就尤為明顯。
5. 譯員需要是多面手
既然派駐在現(xiàn)場,譯員的工作就不僅限于口譯,筆譯、文秘、生活助理、項(xiàng)目助理等各方面都需要譯員有較強(qiáng)的主動(dòng)性,職業(yè)度和配合度。
6. 對譯員普遍有專業(yè)性要求
海外工程項(xiàng)目對譯員在專業(yè)領(lǐng)域的背景和經(jīng)驗(yàn)都會(huì)有一定的要求。
二.翻譯服務(wù)商應(yīng)對的解決方案
1. 海外駐場翻譯的招募---應(yīng)對預(yù)算不高但難度不小招募又要快的“價(jià)廉物美”的需求
接到來自客戶的海外駐場翻譯需求后,我們該怎么招募呢?從我們的經(jīng)驗(yàn)來看,可以大力發(fā)動(dòng)各個(gè)高?;蛘呔W(wǎng)絡(luò)平臺,以及各個(gè)渠道組織的翻譯群,當(dāng)然通過之前項(xiàng)目積累下來的優(yōu)秀譯員資源是我們最大的寶庫,價(jià)格合理又表現(xiàn)良好的譯者資源是建立在大量的項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)和廣闊的譯者網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)上的。
2. 海外派駐翻譯的選擇----應(yīng)對“多面手”和“專業(yè)性”的需求
有意向去海外現(xiàn)場翻譯的譯員很多是非語言專業(yè)出身,因此你將會(huì)面臨一個(gè)很直接的問題:海外駐場翻譯到底是語言能力重要,還是相關(guān)的項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)更重要?
我們在工作中和不同的海外駐場翻譯譯員打交道時(shí)發(fā)現(xiàn),他們雖然很多本身不是學(xué)語言專業(yè)的,但是工程項(xiàng)目的專業(yè)背景強(qiáng),經(jīng)驗(yàn)多,常年在各個(gè)工程現(xiàn)場擔(dān)當(dāng)翻譯,譯員本身的項(xiàng)目實(shí)踐能力非常強(qiáng)。而海外駐場翻譯譯員在項(xiàng)目現(xiàn)場,除了作為領(lǐng)導(dǎo)和專家們的隨行翻譯外,可能還要擔(dān)任很多協(xié)助的工作,綜合來看,對譯員的協(xié)調(diào)配合能力的要求不比對語言的要求低。
所以從海外項(xiàng)目對派駐翻譯的“多面手”和“專業(yè)性”的需求來看,即便部分譯員非語言專業(yè)背景,但如果擁有豐富的專業(yè)背景及項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),語言能力也能通過面試及筆試的考驗(yàn),那他們就是外派翻譯的最佳人選了。
3. 海外援外翻譯項(xiàng)目中需要關(guān)注的事項(xiàng)
- 譯員護(hù)照有效期
------ 在面試譯員的時(shí)候注意確認(rèn)譯員的護(hù)照有效期截止到項(xiàng)目結(jié)束超過半年以上。
- 特殊地區(qū)如非洲,譯員疫苗是否接種,有效期如何---應(yīng)對“安全性”問題
------ 該理同上條
- 勞防用品/工作服等的發(fā)放---應(yīng)對“安全性”問題
----- 可以由客戶提供,或者譯員自行購買,總之一定要有。
- 譯員的吃住行由誰安排及細(xì)節(jié)--應(yīng)對“不便利”問題
----- 招募譯員前,該條一定要和客戶達(dá)成共識,幾乎每個(gè)譯員都關(guān)心此類問題。
- 譯員的保險(xiǎn)問題---應(yīng)對“安全性”問題
-----短期項(xiàng)目(一年內(nèi))可幫助譯員購買境外險(xiǎn);如長期項(xiàng)目,翻譯公司可以為譯員繳納社保,也可以和譯員協(xié)商險(xiǎn)種的購買。
- 譯員的家人和本人情緒---應(yīng)對“不便利”問題
----- 對于長期駐現(xiàn)場的項(xiàng)目,需要提前和譯員溝通好家人的安排,如果處理不好,譯員可能會(huì)隨時(shí)“罷工”。平時(shí)也多關(guān)心外派譯者的生活,特別是項(xiàng)目初期,多提供一些幫助,能更好地幫助譯員克服在海外派駐的不便利而產(chǎn)生的情緒問題。
- 譯員未來的職業(yè)規(guī)劃(一年及以上項(xiàng)目需要考慮)
----- 這條和上條是同理的,有些譯員急于接項(xiàng)目,對長期職業(yè)的考慮有所缺失,造成人一到項(xiàng)目當(dāng)?shù)鼐秃蠡?,覺得“耽誤”了,提出離職的請求,造成誤工誤事和大量的溝通成本。所以在長期項(xiàng)目上,需要事先多和譯員溝通該細(xì)節(jié)。
- 譯員臨時(shí)變動(dòng)的問題
---- 海外項(xiàng)目和國內(nèi)項(xiàng)目很大的不同點(diǎn)在于譯員如果在項(xiàng)目期間提出離職會(huì)引發(fā)較大的差旅成本以及因?yàn)閾Q人周期相對較長而造成的工作停頓,因此如何規(guī)避這方面的風(fēng)險(xiǎn),是甲方和翻譯服務(wù)商都要考慮的問題。我們在操作實(shí)踐中主要通過對譯者的考核(包括出勤)和部分考核工資延遲根據(jù)考核情況發(fā)放等方式來解決。
綜上,我們在海外駐場翻譯項(xiàng)目中總結(jié)了一套管理工具,包括如何招募,如何溝通,確認(rèn)哪些管理要點(diǎn)等,有效規(guī)避了項(xiàng)目管理的盲點(diǎn)和風(fēng)險(xiǎn)。
三. 實(shí)施效果評估
通過不斷地深挖和分析客戶的需求,以及對項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的及時(shí)總結(jié),我們在海外駐場翻譯服務(wù)的工作中取得了一些成果。我們利用自身在語言行業(yè)得天獨(dú)厚的資源渠道及豐富的用人管理經(jīng)驗(yàn),從招募、面試到聘用為客戶提供全面的“一站式管理服務(wù)”。
客戶最大的感受就是找人快,找人準(zhǔn),馬上能上崗,省心省力省時(shí)間,項(xiàng)目結(jié)束后沒有任何后顧之憂,而且財(cái)務(wù)流程比直接找個(gè)人譯者更為規(guī)范(發(fā)票和付款等),對項(xiàng)目需求方來說這樣的服務(wù)外包無疑是性價(jià)比非常高的。
中國強(qiáng)大的工程和基建實(shí)力大力幫助了這些國家的發(fā)展和繁榮,真正意義上推動(dòng)了共商共建共贏的局面的實(shí)現(xiàn)。而我們作為翻譯服務(wù)商,派出的大量的項(xiàng)目駐場翻譯也為這些國內(nèi)企業(yè)在海外當(dāng)?shù)仨?xiàng)目的順利開展做出了大量貢獻(xiàn),其中有不辭辛勞工作在第一線的海外駐場譯員的功勞,也有我們這些火眼金睛經(jīng)驗(yàn)老道的項(xiàng)目管理人員的汗水。