欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

同聲翻譯公司如何進(jìn)行同聲傳譯工作?

發(fā)布時(shí)間:2013-10-17 17:53:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  同聲翻譯公司如何進(jìn)行同聲傳譯工作?

  同聲翻譯也稱同步口譯、同聲傳譯,其英文叫做“simultaneous interpretation”。無論英語名稱還是漢語名稱,其表面含義似乎都是“在講話的同時(shí)將其譯出”。同聲翻譯公司認(rèn)為這種理解是形而上學(xué)的,也是不符合同傳實(shí)際的。

  同聲翻譯公司認(rèn)為同聲翻譯的真正含義是講話人開口后譯員在很短的時(shí)間內(nèi)即開始翻譯,然后講話人不停地講,譯員則需要不停的翻譯,譯和講同時(shí)進(jìn)行。也就是說譯員一邊聽講話人講,一邊把聽到的話用另一種語言表達(dá)出來,要同時(shí)兼顧“聽”與“說”兩件不同的事。講話人全部講完后,譯員也很快結(jié)束翻譯。同聲傳譯不是真正的“同聲”,因?yàn)樽g員必須先聽到一部分原話而后才能譯出來。

  比起接續(xù)翻譯,同聲翻譯要年輕得多。直到第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束,接續(xù)翻譯一直壟斷著口譯舞臺。但是這樣口譯方式有一個(gè)明顯的缺點(diǎn),即接續(xù)翻譯使得思想交流的時(shí)間延長了近一倍,與此相比,同聲傳譯則要快速的多。

  同聲翻譯看似是一項(xiàng)輕松的工作,其實(shí)并非如此。同聲翻譯包含的內(nèi)容很多,其中為基礎(chǔ)的除了“聽”和“說”外,為關(guān)鍵的一個(gè)環(huán)節(jié)就是“轉(zhuǎn)換”,轉(zhuǎn)換又包括“思維裝換”和“語言轉(zhuǎn)換”,這就要求同聲翻譯公司的譯員有很好的思維和語言轉(zhuǎn)換能力,這種能力的得來并不是一朝一夕就能獲得,還需要我們譯員在平日里的多加訓(xùn)練。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.