外語(yǔ)培訓(xùn)的效果,即培養(yǎng)外語(yǔ)人才的質(zhì)量和速度問(wèn)題在各個(gè)國(guó)家越來(lái)越被重視起來(lái)。因?yàn)樗苯佑绊懙絿?guó)家之間的經(jīng)濟(jì)文化交流,這一點(diǎn)對(duì)于發(fā)展中國(guó)家尤為重要。下面唐能專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯就為大家分享一下外語(yǔ)培訓(xùn)的有關(guān)規(guī)律和特點(diǎn):要學(xué)習(xí)語(yǔ)言,必須研究它的本質(zhì)、特點(diǎn)及發(fā)展規(guī)律,進(jìn)而才能找出學(xué)習(xí)、掌握和運(yùn)用它的規(guī)律。世界上的每一種語(yǔ)言都包括四個(gè)方面:語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法、修辭。語(yǔ)音,是語(yǔ)言的從初形式,也是先進(jìn)的形式。原始人類(lèi)創(chuàng)造語(yǔ)言之初即只使用語(yǔ)音來(lái)交流思想感情。隨著人類(lèi)歷史的發(fā)展,語(yǔ)盲的第二種形式—文字出現(xiàn)了。所以,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言意味著既要掌握它的語(yǔ)音形式又要掌握它的文字形式,即將兩者高度統(tǒng)一起來(lái)。詞匯,是語(yǔ)言的建筑材料。它具有語(yǔ)音和文字兩種形式并具有同一思想內(nèi)容。掌握和運(yùn)用一種語(yǔ)言的能力取決于掌握多少該語(yǔ)言的建筑材料—詞匯和運(yùn)用建筑圖紙—語(yǔ)法的能力。語(yǔ)法,是語(yǔ)言的建筑圖紙。它是約定俗成的語(yǔ)言規(guī)劃??催@張“圖紙”,首先要俯瞰全圖,掌握主要的框架結(jié)構(gòu),其次是支解,即認(rèn)真仔細(xì)地研究每一部分,后是綜合,即將全圖聯(lián)系起來(lái)思考,設(shè)想出這一“建筑物”的立體形象來(lái)。當(dāng)主體工程完成之后,即開(kāi)始內(nèi)部裝修。這一部分是修辭學(xué)的任務(wù)。由上可看出,上海正規(guī)翻譯公司表示在學(xué)習(xí)任何語(yǔ)言時(shí),無(wú)論是在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯哪一方面,其詞匯量的增長(zhǎng)速度要依據(jù)我們掌握和運(yùn)用該語(yǔ)言的程度而變化。由此,要想外語(yǔ)培訓(xùn)或翻譯培訓(xùn)達(dá)到好的效果,就必須進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的培訓(xùn)。