欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

專業(yè)英語(yǔ)翻譯公司強(qiáng)調(diào)對(duì)文章中關(guān)鍵詞的捕捉

發(fā)布時(shí)間:2015-07-16 16:47:29 作者:唐能翻譯 分享至:
英語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為意譯和直譯兩種方式各有利弊,也都有限度。超出了各自的限度,就會(huì)鬧出把baby farm(育嬰院)譯成“嬰兒農(nóng)場(chǎng)”,把jump the green light(搶在轉(zhuǎn)綠燈前把車(chē)開(kāi)過(guò)交通線)譯成“跳過(guò)綠燈”之類的咄咄怪事。
雖然我們?cè)谏厦姘牙斫夂捅磉_(dá)兩個(gè)階段分開(kāi)來(lái)論述,但是在實(shí)際的翻譯英語(yǔ)過(guò)程中,這兩個(gè)階段卻你中有我,我中有你,互相聯(lián)系,密不可分。人們往往在理解的同時(shí),就在思考著表達(dá)的方式。因此,英譯漢的正確方法應(yīng)該建立在切實(shí)理解原文的基礎(chǔ)上,尤其要注意以下幾個(gè)方面。
專業(yè)英語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為抓住一句話或一段文章中的關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞是指那些對(duì)于全句或全段的理解至關(guān)重要的詞匯。能否抓住這些詞,直接影響到對(duì)這個(gè)句子或段落的理解和翻譯。具體來(lái)說(shuō),這些詞包括:連接詞、形容詞、副詞、動(dòng)詞(對(duì)于這類詞所涉及的因果關(guān)系要特別注意)、代詞(對(duì)于這類詞的指代對(duì)象要十分清楚)、名詞,以及同義詞和多義詞、習(xí)語(yǔ)和固定詞組。除此之外,還有一些在句中作為主要成分的生僻詞。專業(yè)英語(yǔ)翻譯公司舉例說(shuō)明詞意分析舉例譬如:
My sons were excited until they heard there would be speeches.”No way!”they protested.
譯文:我的兒子們興奮不已,但一聽(tīng)說(shuō)還有講演,就抗議說(shuō):那可不行。
講上面這句話的家長(zhǎng)是要帶孩子們?nèi)⒓右淮窝鐣?huì)。有些人把這句話譯為:當(dāng)他們聽(tīng)說(shuō)了將會(huì)有演說(shuō)時(shí),我的兒子們都十分激動(dòng)。上海翻譯公司表示這些譯者恰恰是沒(méi)搞清連接詞until的用法。Until這個(gè)詞所在的從復(fù)合句的主句如果是肯定形式的話,那么就意味著主句所表示的動(dòng)作或狀態(tài)是持續(xù)到由until引導(dǎo)的從句所表示的時(shí)間才結(jié)束的。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.