新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
全球化對上海英語翻譯公司的影響
發(fā)布時(shí)間:2015-08-11 15:49:17
作者:唐能翻譯
分享至:
毋庸置疑,過去十幾年來全球的翻譯狀況變化激烈,通訊科技,國際金融和全球經(jīng)濟(jì)造成了人類溝通方式的改變,這些改變對上海翻譯機(jī)構(gòu)產(chǎn)生了直接或者間接的影響,造成翻譯范疇持續(xù)擴(kuò)展的局面。
上海英語翻譯公司認(rèn)為翻譯的范疇擴(kuò)張帶來新挑戰(zhàn),特別是由計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)帶來的挑戰(zhàn),使得用來解讀意思的形式,做法,媒體和管道愈來愈多,例如翻譯的媒介從紙本轉(zhuǎn)到屏幕;翻譯的表達(dá)加入新的符號形式,不再受限于文字,聲音和影像也成為了翻譯的主要處理對象,翻譯的管道增加,從傳統(tǒng)的郵寄擴(kuò)展到通過互聯(lián)網(wǎng)和傳媒媒體,翻譯客戶也因?yàn)楣艿赖脑黾佣辛诵碌囊螅热鐗嚎s翻譯的交稿時(shí)間等等。
在這個(gè)持續(xù)擴(kuò)大的范疇里,翻譯數(shù)量的增加幾乎讓人難以置信,翻譯業(yè)務(wù)的重新分配也有推波助瀾的效果——政治,法律,科技,商業(yè)翻譯都成為了主流,相比之下,在所以翻譯作品中,文學(xué)翻譯盡管不到1%,但翻譯的研究重點(diǎn)多數(shù)還是圍繞著文學(xué)翻譯,再將發(fā)現(xiàn)和理論應(yīng)用在非文學(xué)的翻譯。
這些新改變將翻譯活動(dòng)推往兩個(gè)矛盾的方向相互拉扯。一方面,出現(xiàn)信息一致化的傾向,主要是科技和商業(yè)翻譯方面,目的在于有效管理和流通經(jīng)驗(yàn);另一方面,亦有信息多元化的傾向,只要是在社會(huì)和文化翻譯方面,目的在于結(jié)合信息和地方特質(zhì)。
專業(yè)機(jī)械英語翻譯強(qiáng)調(diào)到,全球化讓翻譯過程進(jìn)行了三大改變,分別是網(wǎng)絡(luò)相關(guān)翻譯將翻譯狹義化了,沒有深層次的追求內(nèi)容的內(nèi)在,第二就是全球化的階級高于本土化,本土化高于翻譯,后一點(diǎn)是翻譯過程的重心已從文本轉(zhuǎn)向產(chǎn)品。
全球化,這是無法改變的,翻譯界面對如此潮流,能夠做的就是盡快適應(yīng)這種環(huán)境,表現(xiàn)出更好的自己。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.