建構(gòu)主義翻譯學(xué)的合理性
發(fā)布時間:2015-09-23 14:27:42
作者:http://www.swedishphotocrew.com/
分享至:
上海口譯翻譯公司介紹通過比較和批判說明了語文學(xué)、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)、解構(gòu)主義、建構(gòu)主義四種范式的異同,從哲學(xué)基礎(chǔ)、理性觀、真理觀、語言觀、認(rèn)識觀等五個方面論證了建構(gòu)主義翻譯學(xué)的合理性。在其《翻譯學(xué)——一個建構(gòu)主義的視角》著述中,總結(jié)出了建立建構(gòu)主義翻譯學(xué)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的三條原則:知識的客觀性;理解的合理性與解釋的普遍可接受性;原文文本的定向性。這些原則比較接近翻譯的實際,體現(xiàn)了開放性與多元性,也易于實現(xiàn)主觀性和客觀性相結(jié)合。因此按這些原則建立起來的標(biāo)準(zhǔn),可能會更有效地指導(dǎo)翻譯實踐和研究。這些特點主要表現(xiàn)在它的開放性、實踐性、社會性和“主干清晰、多元豐富”的研究模式等方面。主干是指言語學(xué),它是以語言學(xué)為重點的動態(tài)模式。多元豐富是與主干相關(guān)的,或者說與翻譯活動相關(guān)的諸因素與翻譯關(guān)系的規(guī)律性研究)。
哈貝馬斯的商談倫理學(xué)(discussethics)提出了翻譯倫理學(xué)(translative ethics)也為建構(gòu)主義翻譯學(xué)提供了理論依據(jù)?!胺g倫理學(xué)的宗旨是建立跨文化交往活動的行為準(zhǔn)則。它是一種以承認(rèn)文化差異性并尊重異文化為基礎(chǔ),以平等對話為交往原則,以建立良性的不同文化間互動關(guān)系為目的的構(gòu)想?!?br />翻譯英語學(xué)家呂俊認(rèn)為按照哈貝馬斯的普遍語用學(xué)(universal pragmatics)和商談倫理學(xué)的思想,翻譯倫理學(xué)的理論原則首先是追求平等與公正,反對語言和文化霸權(quán)主義,反對霸權(quán)的和狹隘的各類中心主義。其次,不同文化之間要相互尊重,異中求同,取長補短,共同進步。再次,應(yīng)追求交往活動的有效性,這就要求交往各方都追求真善美。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.