翻譯看似是個極其簡單的工作,其實它包羅萬象。作為消費者,我們在尋求翻譯公司或者是正在進(jìn)行翻譯服務(wù)的過程中,我們都需要注意哪些問題呢?下面就和專業(yè)翻譯公司——唐能一起來了解一下吧!
(1)勿要只看重價格。很多客戶在選擇翻譯公司的時候,首先咨詢的就是翻譯報價。翻譯報價只是我們在選擇專業(yè)翻譯公司時需要考慮的一個因素,如果只注重價格因素,而忽略自身的需求和翻譯質(zhì)量的話,就是使得翻譯工作“舍本取末”,同時也會影響挑選翻譯公司的合理性;
?。?)合理給出翻譯工期。很多客戶可能會對翻譯工期有著自己的要求,但是為了保證翻譯質(zhì)量,我們較合適的自己先了解一下翻譯的工期。一般來說,一個譯者正常翻譯量為每天四千字中文,而一個校對者的工作量為每天八千字中文,還有其他的項目管理或者排版人員的工作時間,這樣下來,我們可以粗略算一下自己所要翻譯項目的工期。當(dāng)然,有時考慮到客戶的需求,很多專業(yè)翻譯公司會加派人手或者加班加點來完成,但是能否適合該翻譯項目還要有待測試??傊?,作為消費者,我們在給出期限的時候需要明白這些問題;
?。?)勿要覺得翻譯公司啰嗦。很多專業(yè)翻譯公司為了詳細(xì)了解翻譯項目的背景、發(fā)展渠道、面向人群等相關(guān)信息而經(jīng)常要找到我們,此時我們應(yīng)該積極配合,因為翻譯本就是一個需要高度互動的工作,只有在不斷互動中才能不斷給譯者更多的訊息,以此保證翻譯質(zhì)量。反之,如果不善于溝通的翻譯公司就一定不是個專業(yè)翻譯公司。
了解更多上海專業(yè)翻譯公司信息,訪問:http://www.swedishphotocrew.com/