認(rèn)知策略
加涅認(rèn)為“認(rèn)知策略”是“學(xué)習(xí)者用于支配自己心智加工過程的內(nèi)部組織技能,它是處理內(nèi)部世界的能力,是上海德語翻譯譯員自我控制和調(diào)節(jié)的能力”。由此可見,具有認(rèn)知策略的上海德語翻譯公司譯員在求學(xué)過程中已具備相當(dāng)?shù)淖灾餍裕蚨鴮W(xué)習(xí)往往目標(biāo)明確,方法得當(dāng),效果顯著。在此,我們首先簡略介紹一下圖式理論。圖式初是由康德提出的,是他認(rèn)知學(xué)說中的一個(gè)重要概念,他稱之為“潛藏在人類心靈深處的”一種技巧,屬于先驗(yàn)的范疇。當(dāng)代瑞士心理學(xué)家皮亞杰賦予 圖式概念新的含義,使之成為他的認(rèn)知發(fā)展理論的核心概念。他認(rèn)為圖式是主體從經(jīng)驗(yàn)到獲得概念的過程中一種動(dòng)態(tài)的、不斷發(fā)展和豐富的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。對于上海德語翻譯公司譯員而言,已有的經(jīng)驗(yàn)中獲得的知識和技能都按照一定的主題構(gòu)成了圖式。某個(gè)新的學(xué)習(xí)任務(wù)相當(dāng)于來自外界的一種刺激,激活了譯員主體內(nèi)在已有的圖式,使之做出相應(yīng)的反應(yīng)。在此過程中,外界刺激借助已有圖式得以處理,同時(shí)又進(jìn)一步豐富、發(fā)展了現(xiàn)存圖式,從而建立了新的圖式,獲得了新的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。由此可見,圖式是在以往的經(jīng)驗(yàn)和知識與新信息相互作用的基礎(chǔ)上得以發(fā)展的。而對以往經(jīng)驗(yàn)和知識的重組及更新則離不開同化、順應(yīng)兩種基本手段:“同化”就是把外界的因素納入主體已有的圖式或結(jié)構(gòu)之中。“順應(yīng)”則是當(dāng)環(huán)境發(fā)生變化時(shí)調(diào)節(jié)原有的圖式,建立新的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。
圖式理論揭示了人的認(rèn)知策略生成極其發(fā)展的基本過程。對于上海德語翻譯公司實(shí)際工作而言,這一理論無疑彰顯了上海德語翻譯公司實(shí)踐的重要性和翻譯理論的指導(dǎo)意義。上海德語翻譯公司中的翻譯時(shí)建立在實(shí)踐基礎(chǔ)上的經(jīng)驗(yàn)可循,每一次翻譯實(shí)踐活動(dòng)都是運(yùn)用已有的圖式對信息進(jìn)行加工處理。已有的圖式使得這一過程不再是盲目隨意的,而是有章可循的。而上海德語翻譯公司譯者在實(shí)踐過程中又可檢驗(yàn)已有圖式的有效性,考慮是否有對其進(jìn)行修正、完善的必要,往往又形成新的認(rèn)知,使之升華至更高的層次。如此具備上海德語翻譯公司譯員主動(dòng)意識的學(xué)習(xí)過程必然是踏實(shí)有序、卓有成效的。因此可見,認(rèn)知策略的培養(yǎng)五十上海德語翻譯公司培養(yǎng)譯員的重要目標(biāo)。