欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯網(wǎng)之翻譯的基礎(chǔ)前提:忠實原文

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:http://www.swedishphotocrew.com/ 分享至:
上海翻譯網(wǎng)認為,由于翻譯的原文的文體、性質(zhì)不同,原文本身的價值及水平的不同,譯文的讀者的不同,以及對某一具體翻譯任務(wù)的不同的時間和客觀條件的限制等等,制定一個一定統(tǒng)一的翻譯標準,每篇譯文都要用同一標準去衡量,是不實際的。上海翻譯網(wǎng)認為我們所說的翻譯標準應(yīng)該也只能是一般的標準。而在處理不同的具體的翻譯時,在采取一般標準的同時,可以或是有所側(cè)重,或是有所增加;或是在那一條上要非常嚴格,或是在哪一條上不一定那么嚴格;或是哪些條一定要同時兼顧,或是在互相矛盾時要以哪一條為主,可以舍棄哪一條等等。上海翻譯網(wǎng)認為就拿我們現(xiàn)在通常所講的“準確、流暢、通俗”的標準來說,本來原文是深奧的理論問題,你又如何能使譯文通俗得了?原文就是艱澀的經(jīng)文,你又如何能使它流暢?所以,比較籠統(tǒng)但肯定是正確的提法應(yīng)該是:忠實原文。他包含了從語義到風格,從原文所傳達的信息、采用的手法,到原文產(chǎn)生的效果,都要“忠實原文”的全部內(nèi)容。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.