上海翻譯公司既是翻譯也是人與人之間的交流,所以在口譯的開(kāi)始,幾句得體的開(kāi)場(chǎng)白,可使主客雙方縮小距離、氣氛融洽、溝通思想。但是,上海正規(guī)翻譯公司唐能認(rèn)為,即便是開(kāi)場(chǎng)白也是不能亂講的,我們看看常用的引起對(duì)方交談的方式有哪些。
1.以談?wù)摗疤鞖狻睘槠鯔C(jī),找話與對(duì)方交談。天氣常是人人關(guān)心的事,有話可談,以此為切人口,引起對(duì)方參加談話,是容易得到積極回應(yīng)的。例如:
We have had too much rains these days.這些天來(lái)雨水太多了。
2.以對(duì)方手中所持物(如書(shū)、雜志、報(bào)紙等)為題開(kāi)場(chǎng),就事論 ,發(fā)表些簡(jiǎn)評(píng),力求使對(duì)方產(chǎn)生共鳴,然后再逐漸導(dǎo)入正題。例如:
3.以時(shí)間為話題,引導(dǎo)對(duì)方加人談話。開(kāi)場(chǎng)可采取問(wèn)時(shí)間,或 以手表不準(zhǔn)或出毛病為由與對(duì)方攀談。也可采取問(wèn)所乘飛機(jī)、火 車、輪船等交通工具的起飛、開(kāi)車和開(kāi)船的時(shí)間引起談話,然后逐 漸轉(zhuǎn)入正題。例如:
Excuse me, but could you tell me when the plane takes off?對(duì)不起,您能否告訴我飛機(jī)何時(shí)起飛?
4.以談話人周圍的環(huán)境、典型建筑等作為話題的引導(dǎo)句,以便引起正題,例如:
Your campus is very beautiful.你們的學(xué)校太美了.
5.以近期的新聞和重大消息為題,或詢問(wèn)或評(píng)論,以便使對(duì)方也來(lái)參加交談。
6.以評(píng)論、談?wù)撐乃嚬?jié)目、音樂(lè)會(huì)、表演、參觀某重點(diǎn)項(xiàng)目為話題引子,開(kāi)始交談。
例如: It's a nice show. The actors just did an excellent job.
這場(chǎng)表演很精彩,演員們表演得很好。
上海翻譯機(jī)構(gòu)唐能認(rèn)為,想要做好翻譯就要有一個(gè)歡愉融洽的氛圍,塑造好開(kāi)場(chǎng)白,就可以拉近人之間的距離。以上所列六種開(kāi)場(chǎng)白技巧,不論決定選用什么形式,在轉(zhuǎn)人正題時(shí),其銜接要自然,才能使談話取得預(yù)期效果.