“也許有人不愛錢,但沒有人不愛美”,這句話曾讓人懷疑,但是思想過后,覺得說的是對的,愛美之心人皆有之。除了愛美,人還有一個共同的心理弱點,就是沒有人不喜歡夸獎。現(xiàn)在上海翻譯公司日語翻譯公司教你用日語夸獎人。
用“變漂亮了嘛”(きれいになったね)代替“你好漂亮”(きれいだね)(27歲/女性)
“變漂亮了”比“你好漂亮”聽起來更像是真話,因此會留下好印象。
使用“沒想到……啊”(意外と……だよね)等產(chǎn)生落差的語言。(27歲/女性)
根據(jù)調(diào)查顯示,即使確實這樣想,也要加上“真沒想到”“原來你這樣啊”等表示意料之外的詞,會讓女性莫名開心。
評價之前加一句:“很早開始就這么覺得了……”(前から思っていたけど)(24歲/女性)
關(guān)鍵是“并非當時忽然想到的”,說明她的優(yōu)點你早就發(fā)現(xiàn)了,或者證明你一直在關(guān)注她。
就發(fā)型或者服裝征求意見的時候,對方說“不變也挺好的嘛”(変えなくても良いよ)。(22歲/女性)
不變,說明你認為她“今のままでも十分良い”(現(xiàn)在就很不錯了),所以得到肯定的她會感到高興。
各位看客,看了以上內(nèi)容有沒有讓你覺得夸人也是個技術(shù)活呢?其實在這里英文翻譯公司還有一個絕招,就是把這些技巧綜合起來進行夸,夸獎的效果就是這樣的了:
「前から思っていたけど、○○ちゃんって実はスタイルいいよね。しかも、近きれいになったよ。もう何も変えなくて良いね、このままでいい。僕はそう思うよ」
“話說早就想說了,○○其實身材很不錯啊。而且近越發(fā)漂亮了。上海翻譯機構(gòu)不需要改變什么就挺好的,現(xiàn)在這樣就很不錯啊。反正我是這么覺得的啦。”